Monday, March 30, 2009

What is sin?/罪って悪いことをすることなの?

[what is real sin? doing bad things?]

What is a definition of “SIN”? 罪って一体どういうこと?



「Real sin is obviously not of “doing bad things” but rather of “its status of being sinful"


 E.g. If I reject God’ love, would that action be determined as sin in me? Yes, it would be.  But heed this truth, more importantly the core of sin is its status in me itself which allows myself to resist to, to ignore, and not to acknowledge God’s love.  Then whatever bad results will come out of bad status in me. 

   

        If we want to remove bad actions in us against God, first solve our sinful nature with full of truth; love of God pouring out into our thirsty hearts, then the roots which could not help but letting us commit sins will disappear naturally.  Resolve the status of being sinful then bad activities will be automatically gone.   


        Be filled with His love first then Love others the same as God has been doing upon you. 

        “God’s love is the greatest medicine of broken hearts”


 罪の根本の定義は、そもそも犯した”罪(原語で:的外が外れていること)”が、問題なのでなく、さらに奥深く心にある、”罪を犯すことを選び取ってしまう”的外れでいるその状態、そのもの”が究極的に”罪=神の本質(完全な愛ときよさ)から”まと”がはずれていること。

 

 

「罪がそんなにも君を苦しめてるのに、なぜ、まだ”自由”だと思っているんだい?」



 E.g.愛されたことがない子がタバコを吸うとき、人はタバコを止めろしきりに言っても、その子はその注意によって、また知的納得によってタバコを止めることはほとんどないでしょう。でももしその子の究極的な問題(根)が解決されるのであれば、その子がたくさんの愛情を実際に受け、体験し、癒されるなら、タバコはもう自動的に要らなくなるのです。(それがどんなものであれ) 


 もし”全くの条件なしで”その人の魂が、神の愛で愛されるとき、(人が本来造られた性質ゆえに)その魂は癒されていってしまいます。神の愛から離れて出ていた、必要のなかった行為(悪習慣など)は、本物(神の愛)がその人の心を満たしたとき、その人は偽の満足をもう欲しくなくなります。



「この世(罪の性質から抜け出せない僕ら)をこよなく愛された神は、人の罪をどうやって取り除くかに、歴史の焦点を置かれた。たった一つだけ方法が残されてあった....」

[それは、もっとも大切なご自分(父なる神)の一人息子(天地とそこにある全てを造られたイエス)を、神の本質(愛)を知らない人に差し出すことでした。]

「僕らの罪の性質は、みごとにイエスをバカ者と呼び、憎み、傷つけ、殺してしまいました。」

 父なる神と子なる神:イエスはこの世(僕ら)に彼がおおよそできるであろう渾身の愛を示されました。あとにもさきにも、神ができる、これ以上にまさって人に愛を示すことのできる方法はどこにも存在しなかったのです。

 「これで世は、人は、私の愛に気付いてくれるはずだ。私のすべてで彼らを愛したのだから。きっと分かってもらえる、私がどれだけ彼らを愛しておられるのかを」 
 
 全ては僕らが罪の性質(神から離れている状態)にもはや生きるのでなく、神の愛に気付き、神の愛に打ちのめされ、神の性質(神の愛)の中に、生きるよになるためでした。
 
 そう、来週は僕らの大好きなイエスさまの苦しめられた記念の一週間がやってきます。 
 僕らの魂(頭でなく)は本当に知るでしょうか、なぜ彼が人に傷つけられるままになられたのかを...

 僕らの心は、本当に気付くでしょうか?イエスは何を、僕らに知ってもらいたかったのかを...
 
 イエスさまは僕らに「本当の愛」を教えてくれた。
人を分け隔てしてはいけないことを。

無条件で敵さえも愛すること。

僕らは今、もう一度、イエスさまに問いたい。「主よ。なぜ.......なぜこんなわたしに、心で接してくださるのですか?」(マグダラのマリヤ)

僕らも、そうだ、僕らも本当は、イエスのようになりたいんだ。心で他者と接っし、彼らがイエスの愛を、僕らを通して体験するように。イエスの愛を受け続けている僕らなら、それができる。


Friday, March 27, 2009

The greatest way to testify God's love to the would; 心から仲良くすることの影響力って、かなりすごいかも!

My small group called "Life group" once a week we spend time together at Shinjyuku

Great influence upon a small group   

   I would love to share my joy in Christ with you. Now there in Jesus Lifehouse where I love to go to and join in, are about 150 sell groupes(whatever it is called, “a small group” which not only provides an intimate, warm and tight relationship bwtween those who are in its group but also equip them with knowledge, encougement of truth and warnings against lies on tenptation, lies and so on. 

    

    I heared about strategies of making Church healthy to grow but did not experience anything of it but after I started attending at one of them, I could soon realize lots and lots of blessings from having a small group that it would be so hard to have the same from only going to a church on Sunday or to events.    

  

    If it becomes a group composed of more than 4 persons, it needs to be spread and produces another new group with a leader who came from the previous one and whom he/her is chosen as a leader by the leader on the group. 

   

    They share how great God is, what He has taught them recently with one another. Whatever difficulties we might have, we would be able to share them with your closest friend(s) in your group. Isn’t it something? 


   Ptr. Rod(the senior pastor of JLH) says, “attending at Sunday sevises would be your right wing and having a small group would be your  left wing, together you will grow begger and healther in spirit.

This week God added a new young person to a small group.

 僕の通うジーザスライフハウスは現在150あまりのライフグループ(4人程度までの小さなグループ)があります。ひとりひとりのジーザスフォロワーはどこかのグループに入り、霊的に成長するように強く励まされます。


At this very moment and before my eyes one of the groups gave birth another group. It was something amazing that only God can do.


メイン牧師のロドさんは、”礼拝に出ることは、あなたの右の翼で、ライフグループに参加することは、あなたの左の翼です。二つの翼ではじめて、あなたは高く高く大空を舞い上がることができ、霊的にはじめて成長できるのです。” と言われます。僕は1ヶ月間それを体験し、現に救われたお友達や、健康に成長している若者達をわんさか見ています。あたりまえに自然に体が成長するための要素が、ここにありました。


 どんなに日曜日または、各イベントがたのしく、おもしろく企画されても、人間関係において、密な、親しい関係を結ぶことは不可能です。だって、「ハーイ」っと大勢いるなかで、一瞬互いに挨拶するだけの関係って、どうしても浅いものになってしまいますよね。だから、週に一回どこかの時間で、同じ数人の2時間ぐらいの集まりを持つことは、霊的な健康を保つ上で欠かせません。


 僕のうれしいこと?それは、当たり前のこと(霊的な成長のための不可欠な深い神と人との(縦と横との)関係が)当たり前に重視され、実際になされている教会を見ることです。これを大切さを認識し、実行に移している教会のなんと少ないことでしょう。たくさんの日本の教会独自が作り上げてきた(もはや無意識かしている)伝統、スタイル、ルール、組織、年功序列制?がそれらを実現することを難しくしています。


 なんと日本の多くの教会の人間関係の壁が多いことでしょう。教団、教派どうしの壁が分厚いのでしょう。なんと(相手の顔にある小さなほくろが気に入らないという理由で)互いに受け入れ合わないことでしょう。なんと自分たちだけの世界で満足し、生きていこうとしているのでしょう。多くのノンクリスチャン達が真理から遠ざかる、最大のつまずきの一つが、クリスチャンと呼ばれている集まり(教会)の「仲違い」によるものです。


  そう逆にこの受け入れ合わない(合いまみえないものが)互いにキリストの愛によって仲良くなる時、どれほど(もはやそれは爆発的な)すばらしい証しがこの世界にむけてできるかわくわくしてきます。ぜひ、あなたから僕から、それを始めていきましょう。

 

 僕は”後藤”という名の家で生まれました。それがたとえ”佐藤”だとしてもなんら、生きる上で変わらないでしょう(つまり後藤という名前にまったくこだわっていないのです)。もし後藤という名ゆえに、他の人と関わることを止めておくなら、なんと僕は愚かもので、小さく小さく物事を考えて生きていかなければならないのでしょう。僕は、佐藤さん、近藤さん、加藤さん、伊藤さん、斉藤さん(他にまだあったかな?)も大好きです。僕は彼らとともに、キリストの愛を分かち合って成長していきます。だってそれが自然なこと(神のご意志)ですから。

 

 大切なのは僕らに共通のもの(変わらない真理・事実=神の愛)を認識し、それを楽しく分かち合うことです。

 

 ただ、それだけ。

Saturday, March 21, 2009

Happy Wedding of Luke and Izumi!!ご結婚おめでとう!!




March 20th, 2009 Happy Wedding!! 

   Today we got such a blessed and awesome event of Jesus Lifehouse in Japan. It was not merely a wedding of a couple but that of a Christian couple whom we love so much as a body of Christ. They are “the” evidence and “the” fruit of a huge blessing of Jesus lifehouse which got started 7 years ago in Tokyo. 

       Many joined in it from many places in Japan and overseas and saw a great model that God has been surely blessing upon and we all agree in prayer that we are so much already blessed through Jesus lifehouse by God and that He will be giving us more and more exploding blessings as we willingly and joyfully follow His loving ways. 

       

  今日、待ちに待ったルーク(大阪ジーザスライフハウスの主任牧師、24歳)といずみさん(東京のジーザスライフハウスでの支柱的存在であった)がついに結婚いたしました。非常に多くの人が日本各地、海外から駆けつけ、多くの人に愛され、尊敬され、抱えきれないほどの祝福の中で結婚式&パーティーが行われました。僕はまだこの教会に来て一ヶ月ほどです。でもこの結婚式の中で、花をひらいている二人や、二人を通して多くの祝福を受け取っているチャーチの人たちを見て、この教会の歩んできた歴史(祈り、情熱、ビジョン、伝道、牧会などなど)が確かに実をならしており、その実がますます他の実を実らしていることを観察することができました。この二人は神さまの器としてよく用いられており、これからも神さまの御心のまっただ中をいくことまちがいないでしょう。また多くの人も彼らのように豊かに実をならすモデルになりたいと願い祈ることができた瞬間でした。ジーザスライフハウスジャパンの大きな歴史的イベントの瞬間に参加することができたことは、ひとえに神さまの恵みです。 

(いずみさん若干ブーケの飛距離が短かったような...)

(With Takuya, a great guitarist)

(With Beautiful Kawasaki family)

(うーんまさしく感無量、神さまの祝福で溢れた二人でした。Great to plunge into the way of God's blessings overflowing)(上の写真をダブルクリックしてみてね。)

(You all are great and being ready for God's unimaginable blessings)

(With my beautiful friends in the Lord as usual )



Tuesday, March 17, 2009

どんでん返しの神・ドラマチックな神(救い出すことをご趣味となされる神)God who is dramatic, whose hobby is to transfer the bound to the free

「Why do even the innocent have to suffer?どうして罪のないものさえも苦しむの?」

Psalm 103:1-     “Praise the Lord, o my sou, and forget not all his benefits-----------主をたたえよ。我が魂よ。神からの恵みを何一つ忘れるな、

I, who forgives all your sins and 神はあなたの罪を赦され

II, heals all your diseases, あなたの病を癒し、

III, who redeems your life from the pit and あなたの命をどん底からすくい上げてくださる

IV, crowns you with love and compassion, 神はあなたに愛と憐れみを着せられ

V, who satisfies your desires with good things 神からの良いもので、あなたの(本当の)願いを満足させてくださいます。

=so that your youth is renewed like the eagle’s”ゆえにあなたの若さは鷲のように新たにされる。


「Why God let the good suffer?どうして、神は苦しみを与えるの?」


Life is not fair, some born in rich, some born in poor.  The poor, the pure, even the innocent have to go through such tough time, but God is called “Redeemer”  ある人は、金持ちに生まれ、ある人は極貧のなかで生まれます。たしかに人生は、公平でないが、神さまは公平なお方です。


Job, “I am God who puts to life and destroys, wounds and heals”    神は言われます。”私は生かし、殺し、傷つけ、また癒す。”それが神さまです。それが愛の神さまのなされることです。


なぜでしょう?愛の神がなぜ、殺し、傷つけるのでしょう?


I, If I was not afflicted with sins, I would not have been able to experience the hugeness of God’s unconditional forgiveness

もし私が苦しんでいなかったら、神の無条件の赦しの深さを体験できなかったでしょう。


II, if I was not sick, I would not have been able to be healed by God 

もし私が病気でなかったら、神から癒されることはなかったでしょう。


III, if I was not devastated, I would not have been able to be redeemed from the pit

もし私がどん底に落ちていなかったら、底からすくい上げられることはなかったでしょう。


IV, if I was not destroyed with unfairness of this world, I would not have been able to need His love and compassion up me. もし私がこの世の不公平に絶望していなかったら、神の愛と憐れみを必要とすることはなかったでしょう。


V, if I was not in want, I would no have needed to be satisfied 

 もし私の内に何も欠けたところがなかったのなら、満たされることを必要としなかったでしょう。



Without trouble in the world, in this fallen and sinful nature, who really desires to be forgiven? 

考えてみて、困難がもし存在しなかったら?

この荒廃している罪の性質の中にあって、だれが一体罪の赦しを求めるでしょう?


Who without sicknesses really desires to be healed? だれが、(病なしに)癒されたいと願うでしょう?


Who really desires to be redeemed? だれが(落ちてもいないのに)救われたいと願うでしょう?


Who really desires to be clothed with love and compassion by God? 誰が(必要もないのに)神の愛と憐れみをもとめるでしょう。


Who really desires to be satisfied with good things from God? (満たされているのに)だれが神さまから満たされたいとねがうでしょう。


All must have been done because of human’ sinful nature, God’s concern is not taking care of our mere emotions to be satisfied but of our sinful nature to be resolved. God uses suffering to be given to human beings for us to be transformed from the sinful to the holy.


 すべての困難は人間の罪の性質の結果、存在し、罪の性質を取り扱うために与えられます。神は私たちの「感情」でなく、罪の性質を処理するため、罪の性質から神の性質に転換させるために、(罪の結果として存在する)困難を私たちに用いられます。


God is far much more interested in bringing you back to His love no matter how much you might be so suffering. 神はあなたがどれほど苦しむかよりも、あなたを神の愛に戻すことにもっとも興味をお持ちです。


God is far much more interested in training you to be God’ smooth instrument even though He might have to put you into darkness   神は、たとえあなたを暗闇に落とさなければならなくとも、あなたを神のもちいられる器にかえるため、訓練することに、もっと興味をお持ちです。


God is far much more interested in making you holy for His ministries even with sufferings that you cann’t help crying out for help from God. 神は、あなたが神に助けをもとめて叫ばねばならないほどの苦しみをあたえても、これからの主の働きのために、あなたを清くすることに、なによりも関心を置いています。


困難の最終目的は?

All is for changing you as exact and original shapes as God created you to be. 

すべては神がはじめからまた、正確にあなたを本来の、形作った通りの姿に変えるためにです。


God is extremely dramatic that His hobby is 神は非常にドラマチックです。彼の趣味(喜んでしたいこと)は


   To change the dirty to be th holy, 不潔なものを清いものとかえること


 To forgive the sinned to be the free ,罪人を赦して、自由にすること


   To heal the sick to be the healthy 病の人を癒すこと


   To give His love and compassion to the thirsty to be the met  渇いた人を神の愛と哀れみで満ち足りた人へと変えること


   To satisfy the disappointed to be the joyful 絶望しているひとを喜びでみたすこと


Our history is the history of His redemption, Salvation, his love and compassion poured out into the undeserved

     This world is actually all of His story which shows how great, how loving, how holy God is to mankind. So that all of the believers willingly cast their crowns and bow down and give all glory back to God and praise the Lord, their redeemer, Savior forever and ever.  


 そう、歴史はどれほど神が偉大で、愛の深い方で、聖なるお方かということを人類に示すために存在しています。この世界の主人公はまったくもって神ご自身です。歴史;HIS STORYはまさに人が神に栄光を帰すために造られている。なんとう真理でしょうか。

 故にわたしたちが一定の期間、不公平にも苦しみを受ける時、神は無限の力をもって私たちを苦しみ、嘆き、どん底からすくい上げることがおできになります。これによって、私たちは神が救い主であること、癒し主であること、愛と憐れみで満ちておられることを、私たちの感情をはるかに越えて、私たちの霊を溢れるばかりに満足させてくださることがおできになるのです。そうして神は私たちによって栄光をお受けになります。 


[彼の盲目は、主に栄光を帰すために与えられていた

His blindness is given for him to be able to glorify almighty God]


人生の苦しみにおける神の最大の目的は?


God’s extreme purpose that He has to give you sufferings is for changing you as exactly and originally as what God created you to be 

神さまがあなたに苦しみを与えなければならなかった究極的な目的は、正確に、神があなたを設計された通りの本来の姿に造り変えるためなのです。 


   そこには当然、感情的には苦しくて仕方がないです。肉体的に死んだ方がほんとうに楽です。ある人は、神をそこで呪うでしょう。どうしてその痛みの渦中にあるなかで、その苦しみを感謝できるかと思うでしょう。


   でも人生をトータルで見られる神さまの焦点は、残念ながら私たちの一時的な感情を満足させることではないのです。この痛みを通して、神さまは私たちが、なによりも、神を見いだすようになされます。私たちのたましいが乾ききるように、神なしでは、この世において、もう暗闇しか見いだせなくなるように、神は私たちを一時的に、大いに苦しみぬくことを許されるのです。そして神は愛ゆえに、私たちの人生をトータルで見られるゆえに、苦しめられるのです。


 なぜなら、本来のあなたは、神に100%用いていただける器として造られているからです。神はあなたを通して、あなたの人生を通して、神に栄光を現すように造られておられます。それを神は「よし」とされ、たいへんお喜びになるのです。 

  これほどの人生を神はあなたに、そして僕に用意されておられます。だから今、この瞬間の逆境に感謝できるよね。

Monday, March 16, 2009

Ptr. Rading, Welcome to Japan ラディン監督日本へようこそ(^−^)¥

       February 24th, 2009 Actually I got a privilege to meet ptr.Rading Fausto, the district superintendent in Manila. He became a missionary to a local Church of Nazarene in Saitama next to Tokyo, he now is having very hard time to adjust to Tokyo, such a stressed society and has just gotten started ministering Filipino people who are mostly married to Japanese.  He is praying if I can help their ministries even from time to time. Maybe soon I will be for the first time preaching at their Church.  That is good for me to be able to be somehow related to ministries of Church of Nazarene while I am serving a completely different Church. For we all are bound with love of Christ and beyond our styles and denominations. 


 Prayer request: Please pray with me for all sensitive, psychological, material and spiritual needs of Ptr. Rading Fausto’s stay in Japan to be fully met.  



[Ptr. Rading (on the right hand)and his congregation at the headquarter of Church of Nazarene Japan in Tokyo]  


 つい先日、マニラから懐かしい顔、ラディング牧師(ナザレン教会のマニラ地区監督さん)が日本在住のフィリピン人を牧会するために、日本にやってきました。そして東京に出てこられたとき、わざわざ僕の携帯に連絡をくださり、祝福された再会が実現しました。彼は余裕のない日本社会にまだまだ、まったく慣れていない様子で、はやくご家族が日本に来て、彼の牧会を助けてくれるように祈っていました。またラディング監督は僕が「時たま(月に一回?)でも埼玉のフィリピンナザレン教会にきて、お手伝いをしないか」と熱望されていました。現在僕はまったく超現代的な教会に仕えていますが、教団、教派、人種、国籍を超えたミニストリー(キリストの愛によって愛し、仕え合うことができる働き)をさせていただけることは、ひとえに神さまから恵みと言えるでしょう。ラディング監督の日本での宣教のすべての精神的、物質的、また霊的なニーズが満たされますようにどうぞ、ご一緒にお祈り下さい。


Saturday, March 14, 2009

Where should I practice my trumpet?ピンチ、トランペットを吹く場所がない...

[My residence right next to Two train lines; Shinkansen & local one. no much noise from them. It is not possible for us to make noise with instruments in this packed place with 70 people sleeping, "Lord, give me a place for my trumpet or I will die as a musican]

March 14th, 2009 Where should I practice my trumpet? 


    “Lord, thanks for giving me a place to live but now I definitely need a place for me to have a practice of my trumpet everyday.”   While praying, a very kind friend of mine from Jesus Life House allowed me to use his 125cc-motor bike, then I found a bigger park 5 minutes away from my house. Praise the Lord! 

    I was kinda shy to start playing my trumpet even with a silencer but at the end of my stay, I made it well even before many of children playing around. “Ok, from time to time I will come here and do the same! Thank God.”  

  In my Church today they play jazz-oriented music; Hillsong which is so good, so I who used to play Classic & pop music except for jazz stuff am having hard time to adjust into it, so teach me, if you know how to get sense of jazz


「主よ。すべて必要なものを与えてくださってありがとうございます。でも今一度、願いを叶えてください。どこでトランペットを毎日練習すればいいのでしょう。トランペットは僕の単なる趣味でなく、もはや、あなたに対する礼拝なのです。僕のこころをラッパを通してあなたに捧げているのです。」

 今現在、ロックをベースにしている教会でトランペットを用いるには、僕がしてきたジャンル(クラッシック&ポップス)違いです。でも今ジャズを独学で習っています。ちょいとむずいですね。このつかみ所のないこころの叫び・うめきを裏拍できりなく、表現しつづけることは。どなたかジャズをするコツを教えてくれませんか?


[だれもきませんように。May no one come and watch me playing my trumpet at a park]

Again this week, Accepted & rejected by several companies 一進一退の就職活動

「さあ、今週もハローワーク!サンシャイン60池袋にて、at an employment bureau at Tokyo」


Since I moved in Tokyo almost a month ago, I’ve kept tying to find a job which is not a part-time job. Sometimes I sometimes send five resumes to different companies and one by one I got a failure from them. But I am sure as long as I am sticking with Lord and walking with Jesus, I will fine the best one. “Lord, let this and that company say, “No” and “Yes”, according to your will so that I will be able to lift your name up through that company. Amen! 


[お兄さん、ラーメンごちそうさまでした。with a close friend of mine]

東京に出てきてほぼ一ヶ月、毎日精力的に就職活動をしています。多いときは週に5つの会社に書類を送り、書類で通り、面接までこぎつけたところも何個かありました。しかし、その会社を知れば知るほど、やはりベストな条件とは思えないところも多く、お断りする場合もあります。僕が見て、いいと思えることも或程度大事かもしれません、でも神さまが僕に備えてくださった会社に入ることがもっとも大切なことです。

 僕は今奉仕している教会を中心に生活をしているからです。仕事で、残業でいっぱいいっぱいになるのならば、仕事以外のとき、十分なデボーションをしたり、伝道したりする時間もエネルギーもなくなってしまうからです。

「その会社を通しても神さまに栄光を帰させてください、そしてそれが実際に行える会社を僕に与えてください。アーメン」


 

[時給2400円で英語塾講師に採用されましたが、出勤時間は午後と夜、これでは毎日伝道の時間が奪われるのと、昼間の普通の仕事に少し時間がかぶさるので、お断りしました。I almost got a good job with high salary but won't fit my schedule for out-reaching ministries then reject to take this. it happens]

現在も、未来も見通される神よ。あなたは全能であり、ベストな会社を与えることが確かにおできになります。それを僕の人生で証明してください。この教会で仕えるためには、お金がいり、お金を稼ぐためには、働くところがいり、奉仕と両立させるためには、相応しいところで働く必要があります。

 すべてはあなたにより仕えるため。より多くのお友達をあらゆる機会を活用して、あなたの愛に連れて行くためです。この就職活動の貴重な時期を感謝します。 僕はとても大切な主からの教訓を習っているからです。 たくさん落とされることを感謝します。そして最後に僕は最高の場所を得るでしょう。アーメン」



[One-day job, today I am a distributer of countless tissues for more than 6 hours ]


Tuesday, March 10, 2009

Whops! It was General Assembly of Japan Nazarene 2009/まさかナザレンの年会だったなんて!?


(the japanese pastors in the front had just been received ordination by the superintendent of Asia-pacific region)

    “Hey, Rebecca, Kenji and Shiro(4th my bro.), have you gotten time tonight? I heard news our father is in Tokyo now” joyfully said Kengoro(5th my bro.). Without thinking much of the content, we quickly came together to meet our Daddy for him to be surprised at Shibuya. Then we, especially I came to our sense, “Oh, they are having General Assembly this year, there gotta be all of nazarene’s pastors from all over Japan tonight” 



     I felt little nervous and said, “maybe I should not appear myself to them” “What wrong with that?” said my brothers. Because I was simply supposed to be one of them in the party tonight as a new seminarian of them but just a month ago I decided not to join them and denied welcome from them this year” so that in a natural sense, I am kinda an unexpected visitor to them”  

    But as time went by, we went closer and closer to take some photos then we were already in the midst of them, and realized we were joyfully greeting one by one approaching to us. There were such nice old friends who were with us many years ago and many of relatives too. We were so much blessed by catching up with them.   

    Many, of cause asked me, “what are you doing here with not coming and joining in us?”, “what on earth are your future plans?” 


I kindly answered, something like; “I need to know something new and different in Churches  growing so well with many contemporary and influential Christians leaders in Tokyo today, in order to build a living body of Christ up, I as a pastor need to know how to make our Church healthy as surely as a church grows and produces many fruits.”  Many of my friends even with love (indeed it is from their hearts) have lots of worries about me and about what I have been doing after a seminary education, but I have a confidence and even divine peace and still in my heart telling me, 

(my father is at the life in the front)


“I got a right choice in my life to be a Christian leader who really focuses on touching young people’s hearts and on attracting them with love of Christ.” Well, it would be hard to get my friends around me understand my way of thinking but later it will have to provide answers. 

   

   There is One thing I have to clarify, “There are two types of churches, the first one does not grow, the former one can not stop but growing so well in quality then with quantity of people naturally follows its quality.”    


(They are the leaders of Japan Nazarene)


   父に会いにいったら、そこは日本ナザレンの2009年の年会でした。数時間前、五郎(5番目の弟)がりべか、献四郎(四番目の弟)に集合をかけ、渋谷で父に会いに行くことに。

   実は、僕はかなりこの年会に出くわしたとき、緊張していました。なぜなら、この4月から、日本のナザレン教団に入学し、3年後は彼らの神学校を卒業し、ナザレンの牧師として一生過ごす予定でしたが、今回は止めて、東京の「自然に成長している教会」をまず、肌で、心で感じ、体験し、そのDNAを学ぶためにナザレンに入らなかったからです。それはたった一ヶ月前のことです。

 そこには3週間前、僕を追い出した父がものすごい大きな笑顔で迎えてくれました。(ぜったい、追い出したことも忘れているなぁ、まぁいいやと主の赦しを求めつつ、)そこには、たくさんのすばらしいナザレンの先生方がいっぱい。7、10ぶりの僕の教会学校の先生たちもいました。時間を忘れ、たのしい挨拶の時間があっという間に過ぎていきました。たくさんの優しい愛の溢れる先生達が僕を”いつでも待ってるよ。祈ってるよ。”と励まし、慰めてくださいました。「ああなんと、ナザレンにいること、ここで働くことは楽で、居心地がいいのだろう」と本気で思いました。僕の家族;愛すべく対象に違いないナザレンの人たちと宣教するのもすばらしいと思いました。

(Dr.Sakamoto will be arriving at APNTS on this coming Aprilでも卒業式でないで帰るんだって、だから、ここで記念写真を。He is really a cool guy! you agree?)

 

(All of them belong to Goto family, we met one another for the first time in 2-3years )

   

   では、このたのしい大イベントが終わり、多くの先生達は日本各地へ帰ります。でも多くの神さまの愛をしらない若者がナザレン教会の周りに入れない(入りにくい)状態に対してどうするのでしょう?僕は知らないといけない。体験しないといけない。若者がよろこびでいっぱいに溢れているキリストの体を。若い人が先頭に立ち、のびのび明るくキリストの弟子となり、また弟子を生み出していくキリストの体を。なぜなら、僕はそれらをまだはっきりいって知らないから。健康ならば、聖書が明記するように「自然に」キリストの体は成長していくはず、もしその体が、本質;キリストそのものを頭に置き(キリストが大切にしているものを大切にし、人が作り上げたものが人間の上にこないこと、スタイルであれ、伝統であれ、ルールであれ)、体の僕たちが愛し合うことができるなら(もっとも大切なもの(キリストの愛)を優先順位の第一と普通にできること)、その体は、成長しないはずがないでしょう。健康な体において、その組み込まれたDNAは、どんどん「大人の体」に向かって、細胞分裂を起こし、増やし、体全体をのびのび成長させていくでしょう。


(篠のぱぱの野球観戦をじゃまをしました。the guy at the corner is our father-in-law thr. our oldest sis.)


 まず、牧会を始めるまえに、僕がそれを知らなくちゃ、体験しなくちゃ、それが僕自身のあり方になるまで。

 教会は、形ではない、スタイルでない、サイズでもない、だからこそ、徹底した本当のメッセージ(いろんな表面的なものにじゃまされない、じゃまさせないメッセージ)を、そのコアたる牧会者が見ているならば、(がんばってでなく、自然にあふれて)そのメッセージに生きているならば、当然、導かれる体はまっすぐに成長していきます。そう自然にです。健康ですから。

(Rebecca met her Sunday School teacher for the first time in more than 10 years!!)



 僕のほしいものってなんだろう?体得?しなければならないもの;それは本当に、まっすぐなメッセージ。まざりけのないキリストの考え方、歩み方、そして、ゆずらないその実行力(むこうみずな行動とは当然異なります)。その後に好きなスタイル、伝統がついてきたらいい、必要ならば。ひつようがないなら、それらは、変化しなければならない。すべては、当たり前に体が成長するようになるために。


 あなたはどう思いますか?(あなたのご意見をお聞かせ下さい。)


(大人になった?子供達4人が突然、会いに来て超ハッピーな父、母に電話しています。 My father was almost surprised to death to see sudden visitors; his four children that he had to share his joy with his wife)

Saturday, March 7, 2009

The Life-changing Love of Jesus through Watoto

Just simply I have been amazed to know and experience such love of God through the lives of the members of Watoto(a ministry which cares orphans in Uganda). Most of them in Watoto lost either one or both of their parents, had no education, no food, no houses, nobody could help them but through Watoto childcare ministry has been meeting their needs not only physical ones but also spiritual and educational ones.  

   I declare that this is good news I have ever looked for. This is the gospel; that is huge of God’s unconditional love upon us. The darker a place where we have to have gone through is, the brighter love of God within us has become, and the stronger and clearer God has allowed us to be His living witnesses. Amen and Amen.  (Check out this: http://www.watoto.com/)


 Jeremiah 29:11, “For I know the plans I have for you, declares the Lord,””plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.”    Genzo Mizuno, a Japanese poet said, “if we did not suffer, we would have been able to know and experience the greatness of God’s love. If Jesus did not suffer, he would not have been able to show His love on the cross to us.” Because of darkness, sufferings, ugliness and disgusting situations, the brightness of His love can be greater and greater upon those under darkness. This is God’s wisdom for us to know God’s awesomeness of His deliverance of our souls for us to be forever and ever humble before the very presence of God, Our lover.  

(These photos are taken from the Internet.)

   “Lord, let us die for you, let us through our lives glorify your name by being able to express hugeness and miraculousness of your Love to those who do not know you and who you are and why you created us for.  I love you Lord more than anything, I love you Lord with the wholeness of who I am before you as you created me to be. Let me die anytime, anywhere and in any way for your glory to be shown upon us. Because I love you and I only exist to show Your great love upon us. Amen, Amen and Amen.”  


皆さん「Watoto」ってご存じでしたか?僕はつい最近まで知りませんでした。アフリカには現在4-6千万人もの子供達が孤児をしています。彼らはエイズや、たえない戦争、内戦、飢餓、などによって片親または両親を失い、泥や、根をたべてなんとかその日一日づつを生き延びています。教育どころか、安心して生活できる家族もなく、人としての歩みのすべてが崩壊している現状です。そんな中、「ワトト・チャイルドケア・ミニストリー」は立ち上げられ、彼らに家、服、食べ物、教育、家族を与えて、どれほど創造主なる天の神がひとりひとりを限りなく愛し、ひとりひとりの人生に言葉では言い表せない祝福のご計画をもっているかを伝えています。絶望で打ちひしがれていた幼いことども立ちが、いま希望と喜びによって、ウガンダの明日へのリーダーになるために立ち上がっています。彼らは現状の苦しさに決して心やられることなく、神の愛と希望に心を満たされています。それを1994年以来、歌と踊りにして世界中を駆けめぐり、「どんな逆境の中にも、神の愛は僕たちを見捨てず、喜びと希望とビジョンで現在を満たしてくださる」っというメッセージを放ち続けています。http://www.watoto.jp/(もっと詳しくワトトを知りたい方へ)


僕の大好きな水野源三さん(クリスチャンの詩人)の詩です。

「もしも私が苦しまなかったら 神さまの愛を知らなかった

多くの人が苦しまなかったら 神さまの愛は伝えられなかった

もしも 主イエスさまが苦しまなかったら 神さまの愛は現れなかった」

この世界には「死んでしまったほうがいい」と誘惑されるほど苦しいことが起こります。でも、この狂った状況の中で、僕たち一人一人を造られた神がおられること、その神がひとりひとりを限りなく愛し、ひとりひとりの毎日に関わっておられること、どれほどひとりひとりに希望と、喜び、生きる平安、祝福のご計画をもっておられるかという神の真理の声に気付くことができます。なんとう神の知恵でしょうか。ワトトのこどもたちは、世界で一番不幸といえる状況に生まれました。でも、見てください。彼らは「私たちは世界でもっとも幸福です。なぜなら、イエスさまがこんなにも愛して、新しい家族、友達を与えて、毎日養ってくださっているからです。」と確信をもって答えています。本当のいける証人は、苦しい状況のまっただ中にあっても、なお神さまの愛と、喜び、希望を信じ、受け取り、今それらを体験し、満たされている人です。